Техническое обслуживание и ремонт (投標 №133073141cn)

請註冊

分享這個:

描述

有關招標的全部信息已關閉。
有關該站點的更多信息,請閱讀以下信息。

關於我們

俄羅斯和世界範圍內招標和採購的領先搜索引擎

  • 俄羅斯和世界上最大的招標和採購來源數據庫
  • 根據您的設置免費提供每日新聞
  • 您需要的格式的中標者信息
  • 方便顯示和上傳信息

選擇我們

入門

在站點上註冊,之後您可以使用以下站點功能:

  • 為您的關鍵短語訂閱免費郵件列表
  • 查看招標公告
  • 以Excel格式導出摘要信息
  • 查看有關標書的中標者,供應商和客戶的部分信息

登記表

要使用網站的所有功能並查看全部信息,您需要註冊一個商業帳戶

  • 選擇關稅
  • 以任何可能的方式付費進行訪問

完全訪問
Extension of Closing Date. Tenders are hereby invited for supply, delivery, fitment, balancing and wheel alignment of tyres and tubes to the state for a period of 60 months. 源: ONLINE TENDERS

Re-advertisement: Extension of Closing Date: Tenders are hereby invited for overhaul and refurbishment of various valves during planned / unplanned outages and normal maintenance at Tutuka Power Station for a period of 5 years. The scope covers manual valves, Safety valves, Fischer control valves and pneumatic valves overhaul and refurbishment during planned outages, normal maintenance and unplanned shutdown at Tutuka Power Station. The service provider to ensure that overhauled valves will not require overhauling in between outage intervals: • Zero forced shut down for rework after the outage. • Zero trips as a result of outage poor workmanship. The scope includes all valve maintenance from Unit 1 to Unit 6 excluding the electrical actuators, opening of gland steam condenser, gland steam drain tank, Drains cooler, LP heaters, De-aerator and De-aerator Storage Tank, HP heaters. This includes tube leak inspection of the shell tube heat exchangers, vessel pressure test if required. 源: ONLINE TENDERS

Quotations are hereby invited for the services of a French (African dialect) translator for the remaining two years (2026-2027) of the project. The service provider will be expected to: • Translate written materials from French (including Senegalese dialects) into English and vice versa. These may include interview guides, questionnaires, consent forms, transcripts, research reports, and communication materials. • Provide real-time interpretation during meetings, workshops, and conferences, both virtual and in person, as required by the client and project partners. • Translate and transcribe recorded interviews, focus group discussions, and other research materials from French into English. • Provide translation for subtitling of video materials (e.g. digital stories, project reels social media artefacts). • Ensure translation accuracy while maintaining the academic and socio-cultural nuances of social science research materials. • Work closely with researchers and communication teams to ensure terminology consistency and contextual relevance. • Adhere to confidentiality requirements and ethical standards in handling research and participant data. • Use MS OneDrive for sharing and receiving materials. • Have a Premium Microsoft Teams license to facilitate seamless participation in project meetings and collaborative sessions. 源: ONLINE TENDERS

Concreting with Drainage Canal at A. Bonifacio St., Brgy. Lubo, JalaJala, Rizal 源: Philippine Goverment Electronic Procurement system

Construction of Side Protection (Extn.) at Sampalucan Creek, Brgy. Sipsipin, JalaJala, Rizal 源: Philippine Goverment Electronic Procurement system

Repair of Electrical System and Installation of Electronic Scoreboard at Ynares Multi-Purpose Covered Court at Brgy. San Isidro, Montalban, Rizal and Brgy. Mambog, Binangonan, Rizal; a) Repair of Elec 源: Philippine Goverment Electronic Procurement system